こんにちは、ベトナム風俗探検隊のベトシンです。
ベトナム人との恋愛を考えている方、すでにベトナム人の恋人がいる方にとって、ベトナム語の恋愛フレーズを覚えることは関係を深める大きな武器になります。
そして、ハノイやホーチミンの風俗遊びやカラオケなどの夜遊びをしている人もベトナム語のロマンチックなフレーズを知っているだけで楽しさ100倍になる事は間違いないでしょう!
「ベトナム語で愛してるってなんて言うの?」「好きですと伝えたいけど、どう言えばいい?」「ベトナム人を口説くときに使えるフレーズは?」
こうした疑問を持つ方は多いのではないでしょうか。
この記事では、ベトナム在住歴のある筆者が実際の恋愛シーンで使えるベトナム語フレーズを80個以上厳選してご紹介します。基本的な「好きです」「愛してる」から、恋人同士で使う甘い表現、さらにはデートで使える実践的なフレーズまで、ベトナム語の恋愛表現を完全網羅しました。
この記事を読めば、以下のことが分かります。
✓ ベトナム語で「愛してる」「好きです」の正しい言い方
✓ ベトナム人の心を掴む口説き文句と褒め言葉
✓ 恋人同士で使える甘い表現とメッセージ
✓ ベトナム人の恋愛観と文化的な注意点
✓ セックスの時に使えるベトナム語
✓ 風俗店でコミュニケーションを取って100倍楽しむ
それでは、ベトナム語の恋愛フレーズの世界へご案内しましょう。
ベトナム語の発音の基礎知識|恋愛フレーズを話す前に
ベトナム語の恋愛フレーズを学ぶ前に、まずは発音の基本を押さえておきましょう。ベトナム語は声調言語であり、同じ綴りでも声調が違えば全く異なる意味になってしまいます。
ベトナム語の6つの声調
ベトナム語には以下の6つの声調があります。
平声(thanh ngang): 記号なし、平らに発音 鋭声(thanh sắc): á、高く上がる 重声(thanh huyền): à、低く下がる 問声(thanh hỏi): ả、下がってから上がる 跌声(thanh ngã): ã、上がって切れてまた上がる 重声(thanh nặng): ạ、低く短く切る
恋愛フレーズでは、声調を間違えると全く違う意味になったり、相手に伝わらなかったりするので、発音練習は欠かせません。最初は恥ずかしくても、声に出して練習することをおすすめします。
人称代名詞を覚えよう
ベトナム語の恋愛表現で最も重要なのが、人称代名詞です。日本語の「私」「あなた」に相当する表現ですが、ベトナム語では相手との年齢関係によって使い分けが必要です。
自分が年上の男性、相手が年下の女性の場合 自分:Anh(アイン)=兄 相手:Em(エム)=弟・妹
自分が年下の男性、相手が年上の女性の場合 自分:Em(エム) 相手:Chị(チー)=姉
恋愛関係では、年齢に関係なく男性が「Anh」、女性が「Em」を使うカップルも多いです。これは親密さを表す表現でもあります。
「好きです」をベトナム語で伝えるフレーズ
まずは「好きです」という気持ちを伝える基本フレーズから見ていきましょう。ベトナム語で「あなたが好きです」と伝えるには、いくつかの表現方法があります。
基本的な「好き」の表現
Anh thích em. (アイン ティック エム) 意味:僕は君が好きです。 ※男性が年下の女性に言う場合
Em thích anh. (エム ティック アイン) 意味:私はあなたが好きです。 ※女性が年上の男性に言う場合
「thích(ティック)」は「好き」を意味する動詞で、恋愛感情だけでなく、物や趣味に対しても使える幅広い表現です。
より強い「好き」の表現
Anh rất thích em. (アイン ザット ティック エム) 意味:僕は君がとても好きです。
Em thích anh lắm. (エム ティック アイン ラム) 意味:私はあなたがすごく好きです。
「rất(ザット)」と「lắm(ラム)」はどちらも「とても」「すごく」という意味を持つ副詞です。気持ちの強さを伝えたいときに加えましょう。
「好きになった」という表現
Anh đã thích em từ lần đầu gặp. (アイン ダー ティック エム トゥー ラン ダウ ガップ) 意味:僕は君を一目見たときから好きになりました。
Em bắt đầu thích anh rồi. (エム バット ダウ ティック アイン ゾイ) 意味:私、あなたのことを好きになり始めています。
「愛してる」をベトナム語で伝えるフレーズ
「好き」よりも深い愛情を伝えたいとき、ベトナム語で「愛してる」と言う表現が必要になります。ベトナム語では「yêu(イェウ)」という動詞を使います。風俗とかでこれを言いながら楽しむと100倍興奮して楽しいですし、風俗嬢もノリノリになります。
基本的な「愛してる」の表現
Anh yêu em. (アイン イェウ エム) 意味:僕は君を愛している。
Em yêu anh. (エム イェウ アイン) 意味:私はあなたを愛している。
これがベトナム語の「I love you」に相当する最もスタンダードな表現です。シンプルですが、ベトナム人にとって非常に重みのある言葉です。
より強い愛の表現
Anh yêu em nhiều lắm. (アイン イェウ エム ニェウ ラム) 意味:僕は君をとても愛している。
Anh yêu em nhất. (アイン イェウ エム ニャット) 意味:僕は君を一番愛している。
Anh yêu em mãi mãi. (アイン イェウ エム マイ マイ) 意味:僕は君を永遠に愛している。
「mãi mãi(マイマイ)」は「永遠に」という意味で、プロポーズや特別な場面で使われることが多いフレーズです。
ロマンチックな愛の表現
Em là tình yêu của anh. (エム ラー ティン イェウ クア アイン) 意味:君は僕の愛だ。
Anh không thể sống thiếu em. (アイン コン テー ソン ティウ エム) 意味:僕は君なしでは生きられない。
Em là tất cả của anh. (エム ラー タット カー クア アイン) 意味:君は僕のすべてだ。
これらの表現は非常にロマンチックで、特別な瞬間に使うと効果的です。
ベトナム人を口説く!効果的な口説き文句
ベトナム人との恋愛を進展させたいなら、ベトナム語の口説き文句を覚えておくと便利です。ここでは、実際に使える口説き文句を紹介します。風俗で外国人客がベトナム語で褒めてくれるのはポイント高いです。
外見を褒める口説き文句
Em đẹp quá! (エム デップ クア) 意味:君、すごくきれいだね!
Em có nụ cười rất đẹp. (エム コー ヌー クオイ ザット デップ) 意味:君の笑顔はとても素敵だ。
Đôi mắt em rất đẹp. (ドイ マット エム ザット デップ) 意味:君の目はとてもきれいだ。
Em có làn da trắng mịn quá. (エム コー ラン ザー チャン ミン クア) 意味:君の肌は白くてすべすべだね。
ベトナムでは色白の肌が美しいとされているため、肌を褒めると喜ばれることが多いです。
性格・内面を褒める口説き文句
Em rất dễ thương. (エム ザット ゼー トゥオン) 意味:君はとてもかわいい(愛らしい)。
Em thật là đáng yêu. (エム タット ラー ダン イェウ) 意味:君は本当に愛おしい。
Em rất thông minh. (エム ザット トン ミン) 意味:君はとても賢いね。
Anh thích cách em cười. (アイン ティック カック エム クオイ) 意味:僕は君の笑い方が好きだ。
ストレートな口説き文句
Anh muốn làm quen với em. (アイン ムオン ラム クエン ヴォイ エム) 意味:僕は君と知り合いたい。
Cho anh xin số điện thoại được không? (チョー アイン シン ソー ディエン トアイ ドゥオック コン) 意味:電話番号を教えてもらえますか?
Anh có thể mời em đi uống cà phê không? (アイン コー テー モイ エム ディ ウオン カー フェー コン) 意味:コーヒーに誘ってもいい?
Em có người yêu chưa? (エム コー グオイ イェウ チュア) 意味:彼氏はいる?
ユーモアを交えた口説き文句
Em có bản đồ không? Vì anh bị lạc trong đôi mắt em. (エム コー バン ドー コン? ヴィー アイン ビー ラック チョン ドイ マット エム) 意味:地図を持ってる?君の瞳の中で迷子になっちゃったから。
Trời hôm nay đẹp nhưng không đẹp bằng em. (チョイ ホム ナイ デップ ニュン コン デップ バン エム) 意味:今日の空はきれいだけど、君ほどじゃない。
ベトナム人は日本人よりもストレートな表現を好む傾向がありますが、ユーモアのある口説き文句も人気があります。
恋人同士で使うベトナム語の甘い表現
ベトナム語で恋人同士が使う甘い表現を覚えておくと、関係がより深まります。ここでは、カップルが日常的に使う表現を紹介します。
恋人への呼びかけ
Em yêu (エム イェウ) 意味:愛しい人、ダーリン
Anh yêu (アイン イェウ) 意味:愛しい人、ハニー
Cưng (クン) 意味:愛しい人(男女どちらにも使える)
Bé (ベー) 意味:ベイビー
Bạn gái / Bạn trai (バン ガイ / バン チャイ) 意味:彼女 / 彼氏
これらは恋人への呼びかけとして使われます。特に「Em yêu」「Anh yêu」は非常にポピュラーで、恋人同士の会話で頻繁に登場します。
毎日使える甘い表現
Anh nhớ em. (アイン ニョー エム) 意味:君が恋しい。
Em nhớ anh lắm. (エム ニョー アイン ラム) 意味:あなたがとても恋しい。
Anh muốn gặp em. (アイン ムオン ガップ エム) 意味:君に会いたい。
Anh mong sớm gặp lại em. (アイン モン ソム ガップ ライ エム) 意味:早くまた君に会えるのを楽しみにしている。
感謝と励ましの表現
Cảm ơn em đã ở bên anh. (カム オン エム ダー オー ベン アイン) 意味:そばにいてくれてありがとう。
Em là niềm vui của anh. (エム ラー ニエム ヴイ クア アイン) 意味:君は僕の喜びだ。
Có em, anh thấy hạnh phúc. (コー エム、アイン タイ ハイン フック) 意味:君がいると幸せだ。
Anh sẽ luôn bên em. (アイン セー ルオン ベン エム) 意味:僕はいつも君のそばにいるよ。
デートで使えるベトナム語フレーズ
実際のデートシーンで使えるフレーズを覚えておくと、コミュニケーションがスムーズになります。
デートの誘い方
Cuối tuần này em có rảnh không? (クオイ トゥアン ナイ エム コー ザイン コン) 意味:今週末、暇?
Anh muốn mời em đi ăn tối. (アイン ムオン モイ エム ディ アン トイ) 意味:君を夕食に誘いたい。
Chúng mình đi xem phim nhé? (チュン ミン ディ セム フィム ニェー) 意味:一緒に映画を見に行かない?
Em muốn đi đâu? (エム ムオン ディ ダウ) 意味:どこに行きたい?
レストラン・カフェでの会話
Em muốn ăn gì? (エム ムオン アン ジー) 意味:何を食べたい?
Món này ngon lắm, em thử đi. (モン ナイ ゴン ラム、エム トゥー ディ) 意味:これおいしいよ、食べてみて。
Anh mời nhé. (アイン モイ ニェー) 意味:僕がおごるよ。
Em thích không? (エム ティック コン) 意味:気に入った?
デート中の褒め言葉
Hôm nay em đẹp quá. (ホム ナイ エム デップ クア) 意味:今日の君、すごくきれいだね。
Bộ quần áo này rất hợp với em. (ボー クアン アオ ナイ ザット ホップ ヴォイ エム) 意味:この服、君にすごく似合ってる。
Anh rất vui khi được đi chơi với em. (アイン ザット ヴイ キー ドゥオック ディ チョイ ヴォイ エム) 意味:君とデートできてとても嬉しい。
デートの終わりに
Hôm nay anh rất vui. (ホム ナイ アイン ザット ヴイ) 意味:今日はとても楽しかった。
Về đến nhà nhắn tin cho anh nhé. (ヴェー デン ニャー ニャン ティン チョー アイン ニェー) 意味:家に着いたらメッセージしてね。
Chúng mình gặp lại sớm nhé. (チュン ミン ガップ ライ ソム ニェー) 意味:また早く会おうね。
Ngủ ngon nhé, em yêu. (グー ゴン ニェー、エム イェウ) 意味:おやすみ、愛しい人。
セックスや風俗サービス中に使えるベトナム語
Hôn anh đi (ホン アイン ディー)意味:キスして
Chơi vú(チョイ ヴー)意味:パイズリ
Làm tình (ラム ティン)意味:セックス
Bao cao-su(バオ カオ スー)意味:コンドーム
69(サウムイチン)
Đau Không? (ダウ ホン?)意味:痛い?
Có thể thổi kèn được không? (コゼートイケンデュオコン?)意味:フェラできる?
Có thể Làm tình được không? (コゼーラムティンドュオコン?)意味:セックスできる?
Tôi chụp ảnh bạn được không? (トイ チュップ アイン バン ドゥオック コン?) 意味:写真を撮っていい?
Một lần nữa (モッ ラン ヌア)意味:もう一回
Chậm lại (チョム ライ)意味:もっとゆっくり
Sướng quá(スン クア)意味:(性的な意味で)気持ちいい
SNS・メッセージで使えるベトナム語
現代の恋愛では、Zaloやテレグラムなどのメッセージアプリでのやり取りが欠かせません。ここでは、メッセージで使える表現を紹介します。
挨拶・日常のメッセージ
Chào em, ngủ dậy chưa? (チャオ エム、グー ザイ チュア) 意味:おはよう、起きた?
Em đang làm gì đấy? (エム ダン ラム ジー ダイ) 意味:今何してるの?
Em ăn cơm chưa? (エム アン コム チュア) 意味:ご飯食べた? ※ベトナムでは「ご飯食べた?」が挨拶代わりによく使われます
Hôm nay của em thế nào? (ホム ナイ クア エム テー ナオ) 意味:今日はどうだった?
愛情を伝えるメッセージ
Anh đang nghĩ về em. (アイン ダン ギー ヴェー エム) 意味:君のことを考えてる。
Em ở trong tim anh. (エム オー チョン ティム アイン) 意味:君は僕の心の中にいる。
Anh muốn ôm em. (アイン ムオン オム エム) 意味:君を抱きしめたい。
Anh muốn hôn em. (アイン ムオン ホン エム) 意味:君にキスしたい。
SNSでよく使う略語・スラング
ベトナム人はメッセージで略語をよく使います。覚えておくと便利です。
iu = yêu(愛してる) nhiu = nhiều(たくさん) k = không(~ない) dc = được(できる・OK) r = rồi(もう~した) ntn = như thế nào(どう?)
例文: Iu em nhiu lắm(愛してるよ、たくさん) Ok, dc r(OK、分かった)
可愛い顔文字・スタンプ
ベトナム人女性は顔文字やスタンプをよく使います。以下は代表的なものです。
:)) または :))) = 笑顔 :(( = 悲しい <3 = ハート ^^ = 嬉しい
ベトナム人の恋愛観と文化的背景
ベトナム人との恋愛を成功させるには、ベトナムの恋愛文化を理解することが大切です。
ベトナム人女性の恋愛観
ベトナム人女性は一般的に、以下のような特徴があると言われています。
家族を大切にする ベトナム人女性にとって、家族は非常に重要です。交際が進むと、早い段階で家族に紹介されることも珍しくありません。家族を大切にしない男性は敬遠される傾向があります。
真剣な交際を求める 遊びの恋愛よりも、結婚を視野に入れた真剣な交際を望む女性が多いです。軽い気持ちでアプローチすると、相手を傷つけることになりかねません。
男性にリードを求める ベトナムでは伝統的に男性がリードし、デート費用も男性が負担することが一般的です。割り勘を提案すると、興味がないと誤解されることもあります。
文化的な注意点
人前でのスキンシップに注意 ベトナムでは、人前での過度なスキンシップは好まれません。手をつなぐ程度は問題ありませんが、キスなどは控えめに。
宗教への配慮 ベトナムには仏教徒やカトリック教徒が多くいます。相手の宗教に対して敬意を持つことが大切です。
約束は守る ベトナム人は約束を重視します。デートの約束をしたら、必ず守りましょう。ドタキャンは信頼を大きく損ないます。
日本人男性がベトナム人女性にモテる理由
日本人男性はベトナムで比較的人気があります。その理由として、以下のような点が挙げられます。
真面目で誠実なイメージ 日本人は真面目で約束を守るというイメージがあり、信頼されやすいです。
経済的な安定 日本人は経済的に安定しているというイメージがあり、将来を考える女性にとって魅力的に映ります。
日本文化への興味 アニメ、漫画、J-POPなど、日本文化に興味を持つベトナム人女性は多く、日本人というだけで話のきっかけになることがあります。
告白・プロポーズのベトナム語フレーズ
関係を次のステップに進めるための、告白やプロポーズの表現を紹介します。
告白のフレーズ
Em có muốn làm người yêu của anh không? (エム コー ムオン ラム グオイ イェウ クア アイン コン) 意味:僕の恋人になってくれない?
Anh muốn em là bạn gái của anh. (アイン ムオン エム ラー バン ガイ クア アイン) 意味:君に僕の彼女になってほしい。
Anh chỉ muốn ở bên em. (アイン チー ムオン オー ベン エム) 意味:僕は君のそばにいたいだけ。
Từ nay, em là của anh nhé. (トゥー ナイ、エム ラー クア アイン ニェー) 意味:これからは、君は僕のものだよ。
プロポーズのフレーズ
Em có muốn kết hôn với anh không? (エム コー ムオン ケット ホン ヴォイ アイン コン) 意味:僕と結婚してくれますか?
Anh muốn cùng em xây dựng gia đình. (アイン ムオン クン エム サイ ズン ザー ディン) 意味:君と家庭を築きたい。
Anh sẽ làm em hạnh phúc cả đời. (アイン セー ラム エム ハイン フック カー ドイ) 意味:一生君を幸せにするよ。
Hãy cùng anh đi đến cuối cuộc đời nhé. (ハイ クン アイン ディ デン クオイ クオック ドイ ニェー) 意味:人生の終わりまで一緒に歩んでいこう。
喧嘩・仲直りで使うベトナム語
恋愛には喧嘩もつきもの。仲直りするためのフレーズも覚えておきましょう。
謝罪のフレーズ
Anh xin lỗi em. (アイン シン ロイ エム) 意味:ごめんね。
Anh sai rồi, em tha lỗi cho anh nhé. (アイン サイ ゾイ、エム タ ロイ チョー アイン ニェー) 意味:僕が悪かった、許してね。
Anh hứa sẽ không làm vậy nữa. (アイン フア セー コン ラム ヴァイ ヌア) 意味:もうしないと約束する。
仲直りのフレーズ
Mình làm hòa đi. (ミン ラム ホア ディ) 意味:仲直りしよう。
Anh không muốn giận em. (アイン コン ムオン ザン エム) 意味:君に怒りたくない。
Anh yêu em, đừng giận nữa nhé. (アイン イェウ エム、ドゥン ザン ヌア ニェー) 意味:愛してる、もう怒らないで。
ベトナム語恋愛フレーズ学習のコツ
最後に、ベトナム語の恋愛フレーズを効果的に学ぶためのコツをご紹介します。
発音練習は必須
ベトナム語は声調言語なので、発音が非常に重要です。YouTubeやLanguage exchange appなどを活用して、ネイティブの発音を聞き、真似して練習しましょう。
少しずつ使ってみる
いきなり長いフレーズを覚えるのではなく、まずは「Anh yêu em」「Em đẹp quá」など短いフレーズから使ってみましょう。相手の反応を見ながら、徐々にレパートリーを増やしていくのがおすすめです。
文化も一緒に学ぶ
言葉だけでなく、ベトナムの文化や習慣も学ぶことで、より深いコミュニケーションができるようになります。ベトナム料理を一緒に食べたり、ベトナムの祝日について話したりすることで、相手との距離が縮まります。
間違いを恐れない
発音や文法を間違えても、一生懸命ベトナム語を話そうとする姿勢は相手に伝わります。完璧を目指すよりも、コミュニケーションを楽しむことを大切にしましょう。
まとめ
この記事では、ベトナム人との恋愛で使えるベトナム語フレーズを80個以上ご紹介しました。
「好きです」「愛してる」などの基本表現から、口説き文句、恋人同士で使う甘い表現、デートやSNSで使えるフレーズまで、幅広くカバーしました。
ベトナム語で愛情を伝えることは、言葉の壁を超えて相手の心に届く素晴らしい方法です。最初は緊張するかもしれませんが、少しずつ使ってみることで、きっと相手との関係がより深まるはずです。
この記事を参考に、ぜひベトナム語での恋愛表現にチャレンジしてみてください。
皆さんのベトナムでの恋愛や風俗・夜遊びが素敵なものになることを願っています!


コメント